|
Albertinum:
Im Bild sieht man die Front des Albertinums,
die die aufwendigste Gestaltung besitzt und der Brühlschen Terrasse
gegenüberliegt. Das Albertinum hat einen fast rechteckigen Grundriss
und besteht aus vier Flügeln, in denen die Museen, die Gemäldegalerie
Neuer Meister, die Schatzkammer Grünes Gewölbe, die Skulpturensammlung
und das Münzkabinett untergebracht sind. 1559-63 wurde das ursprüngliche
Gebäude an dieser Stelle als Zeughaus errichtet, und 1884-87 wurde es zu
Museen umgestaltet. Den Baustil der italienischen Hochrenaissance spiegelt
die rustizierte Sandsteinfassade wider, die der Mittelrisalit und die
bekrönende Figur beleben.
In the picture, one sees the front of the Albertinum, which
possesses the most extravagant design and which lies across from
the Brühlschen Terrasse. The Albertinum has a
nearly rectangular ground plan, and consists of four wings, in which
the museums, Gemäldegalerie Neuer Meister
(the painting gallery of the new masters), the
Schatzkammer Grünes Gewölbe (the green treasure vault),
the Skulpturensammlung (sculpture collection), and the
Münzkabinett (cabinet for coins), are maintained. In 1559-63,
the original building was built on this site as an armory; and, in 1884-87,
it was renovated into museums. The rusticated, sandstone façade,
brought to life by the central projection and the surmounting statue,
reflects the architectural genre of the Italian High Renaissance.
|
|